Viết phụ họa cho ÔNG VE CHAI ra mắt và bị sự cố
Có mấy người bạn gọi: “Nào có thấy ÔNG VE CHAI đâu! Chắc lại ba hoa PR lừa thế kỷ!”.
Thực ra ÔNG VE CHAI đã in xong. Sách đến tay tác giả vừa đúng trước kỳ nghỉ lễ. Gà viết sách Gà sốt sắng đã kịp tặng mấy người thân quanh nhà. Rồi chợt phát hiện sách có lỗi nặng. Chính truyện Ông Ve chai (được đặt cho tên sách) đã bị thiếu một đoạn như ảnh chụp. Không rõ lỗi này vô tình hay hữu ý. Hê hê! Chắc xỏ nhau đây! Xỏ tác giả!? Hay ai chơi xỏ ai?!
Vừa bực vừa hài nên Gà gọi điện đến NXB Hội Nhà Văn định “ăn vạ” bắt đền. Được cái những người liên đới và có trách nhiệm đều chia buồn lỗi lầm. Rồi các vị này nói: “Sự cố sách của anh có đáng tiếc thật nhưng… không đáng kể! Còn nhiều pha gay cấn hơn nhiều!”. Rồi những người biên tập, quản lý đã kể sơ sơ vài sự cố kinh dị để gã tự so sánh mà thay đổi hành vi.
Ví như trong một cuốn sách phát hành toàn quốc có chuyện kể về sự đón tiếp nguyên thủ nước ngoài của Thủ tướng Phạm Đ. Sách có đoạn nhẽ ra phải viết: “Thủ tướng Đ. Phạm nồng nhiệt tiếp nữ Thủ tướng G. India ” nhưng do nhầm "t" thành "h" nên thành “Thủ tướng Đ. Phạm nồng nhiệt HIẾP nữ Thủ tướng G. India” .
Những người có óc hài hước bình luận rằng điều đáng tiếc nhất ở đây không phải “tiếp” bị nhầm thành “hiếp” mà chính là có sự thiếu trung thực khi đề cao quá mức “khả năng” của Thủ tướng Đ. vì ai cũng biết vào thời gian đó vị này đã giữ chức thủ tướng mấy chục năm – “thâm niên” nhất thế giới, tuổi già, sức yếu, lập cập, chân bập, tay run sao có thể “phong độ” như vậy được.
Khiếp chuyện “tiếp” - “hiếp” trong thực hành in sách nước nhà, Gà viết sách Gà đành …cười trừ và thấy lòng vị tha nổi lên đùng đùng. Rồi gã thấy mình còn may chán nên đành hy vọng NXB Hội Nhà Văn sẽ cõng sách về, in lại trang này và có cách phù phép dán chồng, dán đè lên nhau.
Cũng vì vậy, thưa bạn đọc xa gần! Xin được hẹn sách đến tuần sau vậy.
Đỗ Huân
Gà viết sách Gà